— « Es-tu fou, un chat chez le Roi ? View credits, reviews, tracks and shop for the 1991 CD release of Monsieur Le Chat Botté on Discogs. Écoutez l'histoire, difficile à croire, de cet homme qui n'avait rien Qu'un chat de misère, qui a su y faire, pour lui changer son destin En chaussant des bottes, en mangeant un ogre, en peu de temps il changea Une analyse veut que le fils du meunier supplante le roi dont il épouse la fille puisque ce dernier est incapable d'assumer la fonction productive : ses terres sont sous l'emprise des forces chaotiques de la nature symbolisées par l'ogre[66]. Ce Chat apparaît notamment dans le troisième acte « pas de caractère » du ballet La Belle au bois dormant de Tchaikovsky et jusqu'à l'époque moderne, ses adaptations sont multiples, depuis le théâtre jusqu'aux films et aux romans ou à la bande dessinée, en passant par les parodies, comme l'atteste le personnage du Chat potté. 3. Jacques Collin de Plancy pense que Perrault a pu s'inspirer des bavardages contemporains de son époque pour l'épisode de la liste des biens du marquis de Carabas, lorsque le chat rencontre les faucheurs et les laboureurs[38]. À un moment du récit, le Chat est effrayé par l'ogre qui a pris la forme d'un lion, et gagne difficilement le toit du château « à cause de ses bottes qui ne valent rien pour marcher sur les tuiles ». Le Maître chat ou le Chat botté[Note 1] est un conte franco-italien en prose racontant l'histoire d'un chat qui utilise la ruse et la tricherie pour offrir le pouvoir, la fortune et la main d'une princesse à son maître mal-né et sans-le-sou. » Si La Belle au bois dormant ou Le Petit Poucet offrent à l'enfant une riche matière pour surmonter obstacles et conflits, le Chat botté est quant à lui un récit dont la morale est ambiguë, laissant entendre que la ruse paie plus rapidement et plus sûrement que le labeur ou le talent. Enfin le second tome des Contes à dormir debout de Ced, auteur BD issu de la blogosphère, raconte de façon humoristique la suite de l'histoire alors que le Chat botté, s'ennuyant à la cour de son maitre devenu roi, repart à l'aventure poursuivi par une terrible malédiction. Pierre Saintyves réfute toutefois cette hypothèse au regard de nouvelles découvertes sur les contes[70]. Le Chat botté figurerait alors la rivalité de deux conteurs : le Chat menteur et le narrateur[53]. Aide à la rédaction du registre de traitement. Offrez vous une parenthèse enchantée grâce à la véritable histoire du Chat botté. Traditions italiennes et origines aristocratiques. Armand Langlois voit le conte comme un récit initiatique et philosophique, où le chat serait la force vive que le meunier aurait héritée de son père, cette force lui permettant de se réaliser. La traduction de Samber est décrite comme « fidèle et juste, amenant de façon attrayante la concision, l'entrain et le ton gentiment ironique de la prose de Perrault, qui imite l'approche directe de la narration orale dans une élégante simplicité[Note 5],[14] ». Je travaille au 'Chat Botté' Dans le centre-ville, Je vends l'hiver et l'été, Des mules en reptile.. (paroles de la chanson Le Chat Botté – THOMAS FERSEN) Il a supplanté avec succès ses prédécesseurs créés par Straparola et Basile et le conte a altéré la forme des contes oraux mettant en scène des chats tricksters qui existaient encore[18]. Cette stupidité de l'Ogre participe à l'effet comique du conte, tant « on rit de le voir se changer en souris pour finalement être croqué par le chat[49]. 1 mars 2017 - Découvrez le tableau "chat botte" de didoudes sur Pinterest. ». Selon une étude du paganisme indo-européen par Jérémie Benoît fondée sur les travaux de Georges Dumézil, l'ogre du conte représente « l'un de ces esprits de la nature qu'il convient de dominer afin de prendre possession du sol, de le coloniser et d'y établir un habitat humain ». De ce fait, sa subsistance était assurée. La carrière du Chat botté est couronnée par son titre de « grand seigneur »[21] et le conte se termine par une double morale : l'une vantant l'importance du travail et du savoir-faire, l'autre de l'importance de l'apparence et de la jeunesse pour conquérir une princesse[21]. Paroles de la chanson Le Chat Botté par Chantal Goya officiel. Les adaptations théâtrales des contes de Perrault sont nombreuses, en particulier au cours du XIXe siècle. Peu après, le Chat devient grand seigneur, et ne court plus après les souris que pour se divertir. De plus, l'eau a un pouvoir rénovateur, comme l'avait déjà remarqué Gaston Bachelard, d'où sans doute le conseil du Chat à son jeune maître[56]. Pour les folkloristes Iona et Peter Opie, tandis que le style littéraire employé est universellement reconnu, de nombreux passages du conte semblent être transposés à l'écrit tels que l'auteur les aurait entendus. De tous temps, lorsqu'une personne accédait à cette fonction, elle changeait de nom et jusqu'à l'époque moderne, lorsqu'un roi gouverne, c'est rarement sous son vrai nom. Au contraire des contes traitant des femmes soumises attendant le mariage telles la princesse du Chat botté, ceux qui sont centrés sur un homme suggèrent que la réussite et l'obtention d'un certain statut social sont plus importants que le mariage pour les hommes. Les attentes des jeunes enfants peuvent se montrer déçues. Une hypothèse serait que ces bottes permettent au chat de se déplacer plus rapidement. Pierre Saintyves se demande si l'on doit admettre « que le chat fut jadis considéré en Europe comme un animal gardien, ou tout au moins comme un être sacré ». Son combat contre l'ogre rappelle un duel de magiciens[41] et la symbolique du chat en fait souvent un animal associé à la magie et au passage entre deux mondes[9]. Loin du "Chat Botté" "Le Chat Botté (Live)" est une chanson interprétée par Thomas Fersen. La version du 27 juin 2010 de cet article a été reconnue comme «, Le fils du meunier ou le marquis de Carabas, « Au secours, au secours, voilà Monsieur le, « Plus un personnage de conte de fée est simple et franc, plus il sera aisé pour un enfant de s'identifier à lui et de rejeter le méchant personnage. À la fin du XXe siècle, Janie Langlois et Armand Langlois ont créé plusieurs œuvres d'assemblage et de luxueuses marionnettes à fils pour Venise et New York sur le thème du Chat botté[72]. Monsieur Le Chat Botté, Les Pierrots De Paris, Luciole Mon Petit Éphémère, Pierrot Tout Blanc, Molière, Paris, La Planète Merveilleuse, Carrosse Escargot, L'ile Aux Papillons, Au Revoir Maman Chanson Le roi se fait offrir du gibier par le Chat de la part du marquis de Carabas durant plusieurs mois, puis passe un jour le long d'un lac avec un attelage, d'où il aperçoit le chat supplier de sauver le marquis qui se noie. Voir plus d'idées sur le thème Chat, Chats adorables, Beaux chats. Le personnage de l'Ogre est récurrent dans les contes, tout comme celui du grand méchant loup. Tous les contes de Perrault ont donné naissance à une abondante imagerie dès 1790, mais c'est surtout au milieu du XIXe siècle que le genre se développe, et tous les centres imagiers français exploitent alors les contes de Perrault qui leur assurent toujours un grand succès. 5. Anatole France dit, non sans humour, qu'on a même pu voir dans le marquis de Carabas un mythe solaire : « ce personnage pauvre, humilié, qui croît en richesse et en puissance, c'est le soleil qui se lève dans la brume et brille par un midi pur ». », George Cruikshank, illustrateur renommé des romans de Charles Dickens, a été choqué que les parents autorisent leurs enfants à lire Le Chat botté et a déclaré que « le conte est une succession de mensonges réussis et une leçon ingénieuse pour inventer un système basé sur l'imposture récompensé par les meilleurs avantages[Note 9]. Selon Bruno Bettelheim, cette plongée d'un jeune homme, nu, dans les eaux d'un lac, symboliserait une régression jusqu’au niveau utérin, dans l’eau de la mère. En 1553, La Chatte de Constantin le fortuné (Costantino Fortunato), un conte similaire au Chat botté, est publié à Venise dans Les Nuits facétieuses (Le Piacevole notti) de Giovanni Francesco Straparola[4],[Note 3]. » Lorsque le chat arriva devant le Roi, il fit une révérence et dit : […][28],[Note 10]. Voir plus d'idées sur le thème Chat botté, Costume historique, Costume. Le thème de l'animal ayant recours à la ruse et à la tricherie pour aider son maître se retrouve par ailleurs dans d'autres légendes, telles que celle du pfingst-quack avec sa martre[36]. Le Chat botté connaît une diffusion fulgurante et mondiale, au point d'inspirer des dessinateurs, compositeurs, chorégraphes, et de nombreux autres artistes. Brazier et Simonnin, était représentée à la Gaîté au début du XIXe siècle, il s'agissait d'une mise en scène du conte où le Chat mangeait l'ogre travesti en souris. En 1729, la première traduction en anglais de Robert Samber The Master Cat, or Puss in Boots est publiée à Londres par J. Pote et R. Montagu dans le recueil Histories, or Tales of Past Times, By M. Perrault[13]. stages de vacances pour enfants - classes de mer - locations groupes vakantiekampen - zeeklassen - weekendverhuur groepen Charles Giraud abonde dans le même sens, arguant que l'énumération des biens du marquis rappelle irrésistiblement les échanges entre madame de Sévigné et madame de Louvois devisant de leurs biens respectifs. https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Le_Maître_chat_ou_le_Chat_botté&oldid=177158728, Catégorie Commons avec lien local identique sur Wikidata, Portail:France du Grand Siècle/Articles liés, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence. 2. Ils partagent probablement la même racine indo-européenne : oku, signifiant « rapide », d'où le rapport étroit entre l'ogre, les bottes, et la notion de rapidité[54]. Pierre Saintyves l'a étudié en 1923 et y note la présence de motifs indo-européens et africains très anciens[66], dont celui de l'investiture royale. Ces festivités ont été étudiées par Arnold van Gennep et James George Frazer : la dernière gerbe moissonnée est réunie en bouquet et se voit donner un nom d'animal[46]. Le Chat botté y est un tueur en série qui assassine des handicapés, et décide un jour de partir pour Lourdes[76]. Jacques Barchilon et Henry Pettit notent dans l'introduction de The Authentic Mother Goose: Fairy Tales and Nursery Rhymes que le thème principal du Chat botté est celui du donateur et que « le conte porte les mémoires ataviques de l'animal totem familial en tant que protecteur paternel de la tribu, qui se retrouvent en anthropologie et dans les missions[43]. Selon eux, un artiste littéraire aurait supprimé ces passages lors de la création de son œuvre[26]. Chaque action du chat ou du meunier semble être une étape vers la réalisation de soi, vers la perfection et la vérité universelle, et vers la connaissance. Emmanuel Cosquin voyait en 1895 dans la morale du Chat botté un thème indien, celui de la reconnaissance des animaux opposée à l'ingratitude des hommes, à mettre en relation avec d'autres contes similaires où l'animal donateur est mal récompensé, et que l'on trouve aussi bien dans le Caucase, chez les Swahilis, en Nubie ou en Italie[69]. La première version de ce conte figure dans un manuscrit richement relié, illustré et calligraphié, qui circulait dans les salons lettrés parisiens et à la cour de Versailles en 1695[8]. On ignore qui est l'auteur du dessin, ce pourrait être Perrault, ou alors, il a fait réaliser ce dessin sous ses directives[8],[16]. L'animal symboliserait l'enfant libre, double merveilleux de l'enfant, il aide le héros en contrepartie de sa vie sauve[9]. Sans être véritablement le sujet principal de l'histoire, le Chat botté fait une apparition dans un épisode télévisé du Faerie Tale Theatre avec Ben Vereen et Gregory Hines dans les années 1980[81] ou encore dans le quatrième épisode du jeu vidéo téléchargeable nommé American McGee's Grimm d'American McGee en 2008. Au cinéma, Lucien Nonguet réalise dès 1903 le film muet Le Chat botté. Robert Tatin a représenté Leonor Fini sous la forme d'un chat botté. 10 nov. 2017 - Découvrez le tableau "chat botte" de nicouodile sur Pinterest. Cette particularité revêt une grande importance, en effet, à l'époque de la rédaction des contes de Perrault, le droit d'aînesse faisait que l'aîné d'une famille héritait traditionnellement de tous les biens de ses parents. Clémentine, quant à elle, trouve cette chanson « très rigolote » et Doriane la trouve « très belle ». Ni le recueil, ni le conte n'ont été publiés en France du vivant de Charles Perrault. 4. La publicité de l'époque vante un livre « très amusant et instructif pour les enfants »[13]. Pour respecter ces initiales, les traducteurs ont dû faire une entorse au nom du chat dans la version française[80]. » Une anecdote populaire sur la jeunesse de Napoléon Ier veut que, alors qu'il était enfant, il endossa un uniforme et se chaussa de bottes beaucoup trop grandes pour lui, le faisant paraître ridicule. Selon Thierry Delcourt, l'épisode de la métamorphose de l'ogre qui devient proie du chat grâce à sa ruse est une trouvaille de Perrault issue de contes oraux populaires tels que Le magicien et son élève ou Le Diable dans une bouteille[8]. Pierre Saintyves met en avant ces ressemblances et cite les auteurs qui pensent que Charles Perrault s'en est inspiré pour le Chat botté, mais ne prend pas position sur une quelconque influence[6]. Pipotin. Pour une fois, ce pied sent bon. Le Chat est vu comme un virtuose de la langue, une créature passée maître dans l'art de la persuasion et de la rhétorique pour obtenir le pouvoir et la fortune[35]. Contre un sac et une paire de bottes, et avec beaucoup de ruse, l'animal est désormais déterminé à faire la fortune de son maître. Le chat s'en va offrir du gibier au roi, peinture de Gertrude Jekyll en 1869. Le frontispice de la première édition dépeint une vieille femme contant des histoires à un groupe de trois enfants sous une pancarte titrée « Contes de ma mère Loye ». Une statue de marbre dédiée à Charles Perrault au Jardins des Tuileries par Gabriel Edouard Baptiste Pech (1908), représente un groupe de danseurs accompagné d'un chat botté. Le garçon pauvre devient finalement le roi de Bohême[4]. Tubingen: Narr Verlag, 2012. Dans sa boutique, ça pue des pieds !!! Des gravures et histoires mettant en scène l'ensemble des personnages des contes de Perrault mêlent le Chat botté avec le petit chaperon rouge ou l'Oiseau bleu[71],[Note 12]. Iona et Peter Opie pensent que Perrault ne connaissait pas La Chatte de Constantin le fortuné et Gagliuso, qui ont été publiés avant le Chat botté[7]. Dans ce cas, les morales des contes s'expliquent par les strictes obligations du roi envers l'animal ou la bête protectrice de sa tribu[68]. Ces compositions littéraires et artistiques, souvent décriées par les chercheurs car ne respectant pas le texte de Perrault, témoignent du succès des contes et notamment du Chat botté, quoique moins représenté que Cendrillon ou le Petit Chaperon rouge. Illustration d'une édition anglaise du Chat botté par Otto Speckter. Il apporte ainsi régulièrement du gibier au roi, pendant plusieurs mois. Inversement, les frères Grimm emploient le discours direct « […] ensuite il mit le sac sur son épaule et se rendit directement au château du Roi. La dernière modification de cette page a été faite le 1 décembre 2020 à 13:57. Et moi, j’adore cette chanson que je trouve très romantique. Il fut offert à mademoiselle Élisabeth-Charlotte d'Orléans, la petite-nièce de Louis XIV, et contenait cinq contes, La Belle au bois dormant, Le Petit Chaperon rouge, La Barbe bleue et Les Fées aux côtés du Chat botté[11]. Trois jours après, le chat teste son maître en prétendant être décédé et il est horrifié lorsqu'il entend Gagliuso demander à sa femme d'attraper le cadavre par les pattes pour le jeter par la fenêtre. La pièce Le Marquis de Carabas, ou le Chat Botté, féerie en deux actes de MM. D'autres contes similaires au Maître Chat sont remarqués par Charles Deulin : le conte danois le Palais aux piliers d’or, le conte norvégien Seigneur Pierre ou encore le conte breton Le Chat et sa mère mettent tous en scène des chats ou chattes aidant leur maître à obtenir la fortune. Selon Jack Zipes, le Chat botté est l'incarnation du secrétaire éduqué de la bourgeoisie servant son maître avec dévotion et diligence[37]. Le thème des chausses magiques se retrouve dans deux autres contes de Perrault : Le Petit Poucet (avec les bottes de sept lieues), et Cendrillon (avec les pantoufles de verre). Cependant, à l'époque où le conte du Chat botté est écrit par Perrault, le chat est largement considéré comme un animal malfaisant, compagnon des sorcières et incarnation du Diable en Europe occidentale. », « le conte est inhabituel parce que le héros ne mérite pas sa bonne fortune, comme si sa pauvreté, le fait d'être le troisième enfant, et son acceptation sans poser de question des instructions malhonnêtes du chat n'étaient plus vues comme des vertus de nos jours, « le respect qu'il peut inspirer pour ces, « Perrault recherchait à décrire les types idéaux pour renforcer les standards du processus de civilisation de la haute société française, « le conte est une succession de mensonges réussis et une leçon ingénieuse pour inventer un système basé sur l'imposture récompensé par les meilleurs avantages, « […] ensuite il mit le sac sur son épaule et se rendit directement au château du Roi. LA chanson C’est le portrait d’un vendeur de chaussures qui travaille La princesse n'a pas un grand rôle dans le conte, puisqu'elle est totalement passive et tombe amoureuse du fils du meunier (qui lui est présenté comme le « marquis de Carabas ») dès qu'elle le voit. Les thèmes présents dans Le Chat botté semblent relever d'une vieille tradition populaire, « reflet dégradé d'une antique mentalité transformée sous la plume de Perrault[52] », mais leurs interprétations sont multiples et leur origine peut être vue comme indo-européenne, africaine, ou même indienne. Walt Disney produit Puss in Boots, un court métrage en noir et blanc de 1922[77]. Le conte du Chat botté a durablement marqué la culture populaire, mais aussi nombre de personnes célèbres, ainsi, une biographie de Mozart rapporte qu'il travaillait de nombreuses heures en buvant du punch et que pour le tenir éveillé, sa femme lui lisait « Le Chat botté et autres contes à dormir debout[23]. Il existe diverses variantes de cette lutte, notamment en Russie où un renard effraie un roi-serpent qui habite un château en lui disant que le Feu et l'Éclair vont lui rendre visite : ce dernier se réfugie dans le tronc d'un chêne que le renard enflamme, tuant ainsi le serpent. Perrault met en avant certains personnages et limite le discours direct aux personnages principaux. 1,430 were here. De plus, le peuple peut prendre le relais et honorer l'animal floué par le roi récemment investi. Dans le conte de Perrault, le héros supplante l'ogre « symbole de nature hostile et dévoreuse » par l'intermédiaire de son chat, ce qui lui permet de devenir souverain de ses terres[63]. De quoi nourrir vos convictions personnelles avec la référence Le Chat Botte Chantal Goya si la seconde main fait partie intégrante de vos habitudes d'achat. La version classique de ce conte est écrite à la fin du XVIIe siècle par Charles Perrault (1628-1703). Il donna le moulin à son fils aîné, l'âne à son fils cadet, et un chat à son plus jeune fils. Pays d'Origine : I Paroles de la chanson Monsieur Le Chat Botté par Chantal Goya. Dans sa boutique, ça pue des pieds !!! Les héroïnes du XVIIe siècle peuvent ainsi être résumées à cette caractéristique unique : la soumission[37]. As it stood the tale was a succession of successful falsehoods—a clever lesson in lying!—a system of imposture rewarded with the greatest worldly advantages. Lorsque le roi arrive, le Chat explique que son maître, le « marquis de Carabas » s'est fait dépouiller de ses habits alors qu'il se baignait dans la rivière. Cette version est légèrement différente du manuscrit original, puisque Charles Perrault y développe le style, insère des annotations, des moralités, et ajoute une information qui ne figurait pas dans le manuscrit : il qualifie le Chat de « drôle » (garçon), en faisant de facto un animal anthropomorphe[8]. Le garde s’écria : « Halte ! ». Le Chat fait preuve d'une politesse et de manières suffisantes pour impressionner le roi, possède l'intelligence pour défaire l'ogre et le talent pour arranger un mariage royal en faveur de son maître mal-né. Les folkloristes Iona et Peter Opie observent que « le conte est inhabituel parce que le héros ne mérite pas sa bonne fortune, comme si sa pauvreté, le fait d'être le troisième enfant, et son acceptation sans poser de question des instructions malhonnêtes du chat n'étaient plus vues comme des vertus de nos jours[Note 8]. Comme Tintin. Pour une fois, ce pied sent bon. Et cela, aussi bien du côté du neuf que des produits Le Chat Botte Chantal Goya occasion. Un chat botté en résine de polyester est sculpté par Stéphane Deleurence pour la ville de Villeneuve d'Ascq en 1983. Label: Versailles - VER 468147 2 • Format: CD Album, Reissue • Country: France • Genre: Children's • Style: Chanson Cette chanson raconte l’histoire d’un jeune homme qui travaille dans un magasin de chaussures et ce magasin s’appelle Le chat Botté. Anne, ma sœur Anne, ne vois-tu rien venir ? » — « Laisse-le seulement y aller, dit un autre, le Roi a souvent l’ennui, peut-être que le chat avec ses ronflements et ses ronronnements lui fera plaisir. Le conte est suivi de deux morales[Note 2] : « Au secours, au secours, voilà Monsieur le marquis de Carabas qui se noie. Elle doit l'attribution de son nom de scène à Jean-Jacques Debout qui trouvait qu'elle ressemblait au portrait d'un enfant peint par Francisco de Goya. Le personnage du marquis de Carabas est également repris dans le roman fantastique Neverwhere de Neil Gaiman; il y est Noir, ambigu et manipulateur. Il existe de très nombreuses analyses et études, fondées sur ses personnages et ses thèmes, concernant la symbolique et la morale de ce conte. Le conte présente cinq personnages principaux : le fils du meunier (ou marquis de Carabas), le Chat, l'ogre, le roi et sa fille. Un portrait composite des héroïnes de Perrault révèle que la femme idéale de la haute société selon l'auteur est gracieuse, belle, polie, diligente, d'apparence soignée, réservée, patiente et relativement stupide, puisque pour Perrault une femme intelligente serait sinistre. Auteur inconnu. Il existe une curieuse proximité étymologique entre l'ancien nom de la botte (ocrea, qui a donné ocreis) et celui de l'ogre (ocris). Le XVIIe siècle mystique et cherchant à digérer les débordements de la Renaissance rend cette hypothèse acceptable. Par contre, le philosophe d'Hooghvorst considère que les personnages et situations du conte ont un sens kabbalistique et alchimique[22]. Le Maître chat ou le Chat botté est le conte le plus populaire du folklore occidental mettant en scène un animal comme donateur[Note 6],[2]. Monsieur le chat botté Editions : MASQ Écoutez l’histoire difficile à croire De cet homme.. (paroles de la chanson Monsieur Le Chat Botté – CHANTAL GOYA) Il n'hésite pas à mentir au roi, à manipuler l'ogre et à corrompre les paysans pour faciliter l'ascension sociale de son jeune maître, afin de pouvoir lui-même vivre oisivement par la suite. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Toutes ces actions sont dans la logique d'un parcours initiatique[9]. Une jeune fille nommée Cécile, alors âgée de douze ou treize ans, le qualifia de « Chat botté », provoquant l'hilarité générale et la colère du futur empereur des Français[24]. Il offre alors la main de sa fille au fils du meunier. Charles Perrault n'est pas l’inventeur de la figure du chat farceur et malicieux (appelé en anglais trickster[2]), puisque plusieurs siècles avant la publication des contes de Perrault, le brahmane cachemire Somadeva a collecté un vaste recueil de contes de fée indiens, le Kathâsaritsâgara (littéralement L'Océan des rivières des contes) qui contient de nombreux personnages et objets de contes de fée comme des épées invincibles, des navires qui régénèrent leur cargaison et des animaux serviables. Je vous le conseille car cela a permis aux enfants de bien comprendre le récit du Chat botté qui peut être vite déroutant pour certains (pour l'avoir travaillé et constaté par le passé). 244pp. L'auteur italien Giovanni Francesco Straparola semble avoir transcrit la plus ancienne version connue de cette histoire dans son livre Les Nuits facétieuses. En 1811, le marquis de Carabas était le héros d'une chanson célèbre de M. Bérenger. Elle provient d'un manuscrit illustré, intitulé « Les Contes de ma mère l'Oye », et daté de 1695, soit deux ans avant la publication du recueil de huit contes de Perrault « Histoires ou contes du temps passé Avec des moralités » par Barbin en 1697. Le rôle du Chat était joué par une petite fille. Le chat botté est une chanson populaire par Les Conteurs | Crée tes propres vidéos TikTok avec la chanson Le chat botté et explore 1 vidéos réalisées par des créateurs nouveaux et populaires.